Hispaania keel/ Niisama mineviku heietused ebaõnnestunud au pairiks olemisest

Sõbranna käis täna külas, kes sõidab varsti juba 3.5 kuuks kaugele reisile – ehk siis Kuubale, Mehhikosse ja Guatemalasse (Kuubal kuu aega, Guatemalas ja Mehhikos viis nädalat). See on tegelikult päris huvitav, et Hea Lapse kaudu leidsin lapsepõlves kirjasõbranna, kes juba siis fännas hispaania keelt nagu minagi. Oleme seda mõlemad õppinud (tema lisaks gümnaasiumile ka ülikoolis) ja hispaaniakeelses keskkonnas elanud, aga tema räägib lausa nii hästi, et tegi C1 taseme testi ära (C2 oleks juba päris emakeelena rääkimine, C1 on ka juba kõrgtase). Ma olin üks kord kaasas, kui ta giidituuri hispaania keeles tegi (ta on suviti giid ja muul ajal hispaania keele õpetaja, aga sel aastal lihtsalt hispaania keelt ei avatud – ehk ta saab järgmisel aastal uuesti samasse kooli tagasi minna, sest nüüd on ta oktoobri keskpaigast kuni jaanuri lõpuni reisil) ja no ma ei suudaks eesti keeleski Tallinnast nii palju rääkida kui tema hispaania keeles. Meie hispaania keel on ka selles mõttes erinev, et mina räägin nagunii grammatiliselt kõvasti rohkem valesti kui tema, aga lisaks sellele räägin mina Mehhiko hispaania keelt, tema aga Hispaania hispaania keelt. Aru saab ilusti, aga lihtsalt mõned väljendid on nii erinevad. Ka mu hispaanlastest sõbrad on maininud, et kohe on aru saada, et ma olen Mehhikos mingi aeg viibinud, sest ma kasutan ainult mehhiklastele omaseid väljendeid, mida hispaanlased võivad küll teada, aga nad ei kasuta neid. Ja vahel nad lausa ei tea ka neid. Minul on sama lugu Hispaanias kõneldava hispaania keelega, ei saa paljudest väljenditest aru, mis on ainult seal levinud. Lisaks veel see, et hispaanlased räägivad minu meelest hispaania keelt nii susistades ja nagu kartul suus, mis mulle eriti ei meeldi 😀 Meil koolis anti õnneks valida, kuidas sa tahad hispaania keelt hääldada ja juba siis ma teadsin, et kindlasti mitte niimoodi nagu hispaanlased seda teevad. Ma vaatan Mehhiko youtubereid ka nii palju, sest just see Mehhikos kõneldav hispaania keel on mu lemmik.

Seebikate hispaania keel on suhteliselt selge ja arusaadav, aga päriselt räägivad kohalikud ikka sellist slängi, et kui ma Mehhikosse läksin, siis ma alguses ikkagi ei saanud paljust aru. See seebikate hispaania keel ongi tegelikult ju viisakas, aga kui need kohalikud roppused või ainult neile omased väljendid ka ära õpid, siis oled nagu oma jope 😀

Ma olen Kuuba hispaania keelt ka vahel niisama Youtubes kuulanud – nemad neelavad kõik sõnalõpud ära. Saab aru, aga raskem kindlasti, kui sa pole Kuuba hispaania keelega harjunud. Ma usun, et mu sõbrannal tuleb vinge reis! Ma pole küll kunagi Guatemalas ega Kuubal käinud, aga usun, et neist kolmest riigist on Kuuba ilmselt kõige huvitavam. Seal on muidugi see teema, et internetti eriti ei pääse, kui ei viitsi kuskil järjekorras seista, et vastav kaart osta, aga no poogen sellest ju – Kuuba oma 50-ndate elustiili olemusega annab juba sellise elamuse. Kui sõbranna tagasi tuleb, siis eks kuuleb tema muljeid – ilmselt on nii mõnedki uued hispaaniakeelsed väljendid selged, mida Kuubal, Mehhikos või Guatemalas kasutatakse. Selles mõttes vägev asi, et ta läheb üksinda seljakott seljas seiklema – teadmata, mis elu toob selle aja jooksul. Mina läksin omal ajal Mehhikosse pooleks aastaks Euroopa Komisjoni toetusega ja ma teadsin, et kui mulle see vabatahtlik värk ei sobi, siis mind tuuakse ilusti tagasi.

Niimoodi suvalt seigelnud olen ma ainult Euroopas ja seda küll kahjuks suht rahatult, sest ma lihtsalt arvasin, et ma sobin au pairiks. Ei sobinud kahjuks, seega sain kahest perekonnast hundipassi, kolmanda perekonna jaoks isegi sobisin, aga siis tuli Mehhiko vastus ja ma pidin kähku Eestis tagasi olema, et asju ajama hakata. Uskumatu on tegelikult mõelda, et 19-aastaselt sai lambikates kohtades Couchsurfinguga Prantsusmaal ja Hispaanias ööbitud, endal megavähe raha kaasas. Et kuigi üks kord olin juba arvestanud, et ilmselt ööbin Marseilles lageda taeva all, siis lõpuks leidsin internetipunkti ja Couchsurfingu kaudu endale diivani, kus siiski ööbida. Ma tegelikult peaksin teoreetiliselt natuke prantsuse, itaalia ja saksa keelt ka oskama, sest olen neid kõiki mingi eluperiood õppinud ja Prantsusmaal lausa lapsehoidja olnud, aga ma ei oska. Sain esimeses peres rääkida inglise keelt lastega, sest nad olid varem Inglismaal elanud, alles kolisid Prantsusmaale tagasi ja kolmandas peres sain hispaania keelt kasutada, sest pereisa oli Peruust pärit. Kolmas perekond (see, kuhu ma oleksin saanud kauemaks jääda, sest neile ma isegi sobisin, aga pidin Mehhiko ettevalmistava koolituse jaoks Eestisse varem tulema) oli üldse väga mitmekeelne – pereema oli pärit Saksamaalt, pereisa Peruust ja perekond ise elas Prantsusmaal. Ehk siis lapsed rääkisid kõige enam üldse prantsuse keelt, ka nende vanemad kasutasid enamasti nendega suheldes just prantsuse keelt. Teisel kohal oli saksa ja kolmandal hispaania keel, mida pereisa kasutas nendega suhtlusel, aga siiski pigem vähe (pereema oskas ka hispaania keelt õnneks, et temaga suhtlesin samuti hispaania keeles). Mina nendega just hispaania keeles rääkisingi, sest seda keelt ma oskan rääkida normaalselt. Teises perekonnas pidin oma väga hädist prantsuse keelt kasutama, sest pereisa ega lapsed inglise keelt suurt ei osanud. Pigem saigi suheldud hoopis käte ja jalgade abil. Aga seal ma olin nii vähe aega ka – mingi nädal vist. See oli siis Korsikal. Ma pidin kokku ainult kaks nädalat olemagi, sest nende põhiline lapsehoidja oli puhkusel, nad tahtsid Korsikale ka ikkagi kedagi kaasa, aga ma sain kinga 😀

Ma polnud mitte kunagi varem lapsi hoidnud elus, seega oli ennatlik 19-aastaselt Jaanikalt seda eeldada, aga kuna sain tasuta pileti ja elamiskoha Prantsusmaale pärast gümnaasiumi lõppu, siis muidugi ma kasutasin seda ära. Siis ma veel ei aimanud, et sellest saab pea kolmekuuline seiklus, mil ma kolme hostperekonnaga juures elan, kahes neid vaid nädal aega ja viimases kuu aega. Ülejäänud aja seiklesin Prantsusmaal ja Hispaanias couchsurfinguga ringi (Hispaanias elasin ühes kohas kuu aega ja olin esimene couchsurfer üldse sel inimesel. ma ei usu, et keegi väga kuu aega saab tavaliselt ühes kohas diivanisurfi teha, aga mul läks hästi). Et alguses olingi au pair ühes Prantsusmaa perekonnas (Azille külas, Toulouse lähedal), siis couchsurfing Prantsusmaal (Perpignan), siis au pair teises perekonnas Korsikal (mis on ka ju Prantsusmaale kuuluv saar), siis couchsurfing uuesti Prantsusmaa linnades Marseille ja Perpignan, siis rongiga Barcelonasse, et Hispaanias couchsurfida, mis kestis üle kuu aja kokku… ja siis lõpuks uuesti tagasi Prantsusmaale Attenschwilleri külla lapsehoidjaks, kus ma siis kuu aega olin. Sealsed lähimad linnad olid hoopis Šveitsi linn Basel ja Saksamaa linn Freiburg, kus sai aega veeta. Ehk siis olingi mõlemale piirile nii lähedal ja nädalavahetused veetsin pereisa tuttava korteris Baselis, kus ma suurt muud ei teinud, kui passisin netis, sest mul viimases peres internetti esimesed kolm nädalat ei olnud (neil jäi see maksmata, maksid suht varsti ära, aga nett tuli alles kolme nädala pärast tagasi – prantslaste bürokraatia, mis seal muud). Vot sellised lood olid siis 19-aastaselt.

Lõpetuseks paar pilti. Esimesed kaks on E lemmikasendist minu põlvedel ja viimane on meist koos. Selle viimase pildi puhul tundub, et E-l oleks nagu see roosa lehv endal peas, aga tegelikult on minu pluus 😀

20191005_121820.jpg20191005_122331.jpg20191008_141828.jpg

Advertisements

2 thoughts on “Hispaania keel/ Niisama mineviku heietused ebaõnnestunud au pairiks olemisest

  1. Ma pole nii ammu, ja tunnistan ka,
    et ei julgenud 100kg+ emale läheneda
    tavalise hispaania-prantsuse-smalltalkiga.

    Õnneks Jaanika särab ja kärab nagu poleks emaks saanudki.
    Nii muutumatu on see pilt minul temast aegade algusest
    Ja paneb keele- ja lapsehoidenõuandeid nagu iseenesest.

    Mõned ongi kohe niisugused valmis mõnusaks eluks igal pool 😀

    • Henzen, sa oled vist alati veits purjus, kui neid kommentaare kirjutad. Mulje on küll vähemalt selline, aga tegelikult oled sa ilmselt lihtsalt veidrik.

Lisa kommentaar

Täida nõutavad väljad või kliki ikoonile, et sisse logida:

WordPress.com Logo

Sa kommenteerid kasutades oma WordPress.com kontot. Logi välja /  Muuda )

Google photo

Sa kommenteerid kasutades oma Google kontot. Logi välja /  Muuda )

Twitter picture

Sa kommenteerid kasutades oma Twitter kontot. Logi välja /  Muuda )

Facebook photo

Sa kommenteerid kasutades oma Facebook kontot. Logi välja /  Muuda )

Connecting to %s