Kas suhtes olles peavad mõlemad ainult oma emakeelt rääkima?

Lugesin Rentsi postitust ( https://rameshwar.wordpress.com/2016/06/17/olen-blogimaastiku-ainus-mats/) ja sellest teemast lähtuvalt hakkasin mina ka mõtlema, et ma pole kunagi saanud aru nendest inimestest, kes arvavad, et suhe on võimalik ainult siis, kui mõlemad saavad rääkida oma emakeeles. Mina isiklikult pole mitte kunagi mehi rahvuse järgi valinud. Olgu, ega kõiki rahvusi ma siiski ei tahaks, aga mina arvan, et suhte puhul on oluline see, et oleks vähemalt üks ühine keel, mida mõlemad oskavad. Vahet siis pole, kas see ühine keel on mõlema emakeel (see on muidugi kõige lihtsam variant), ainult ühe emakeel või mitte kummagi emakeel (aga keel, mida mõlemad oskavad).

Egoga suhtes olles rääkisime me omavahel inglise keelt, sest mina ei osanud soome keelt (siiani ei oska), tema aga ei osanud eesti keelt. Rääkigu ka nad, mida tahavad, aga soome keel pole minu meelest üldse nii lihtne ja sarnane eesti keelele… Jah, ma tean, et keeleliselt ju on, aga minu jaoks oli see põrgulikult raske (ma kutsekas natuke õppisin ja Ego tegi enamik mu kodutöid ära). Ehk siis me kumbki ei rääkinud oma emakeelt, aga probleemid ei tekkinud meil kunagi sellepärast, et me poleks teineteisest keeleliselt aru saanud, vaid hoopis sellest, et meil lihtsalt olid draamad. Need oleksid ka siis olnud, kui me mõlemad oleksime eestlased/soomlased olnud (aga ikkagi sama iseloomuga).

Erilise ja Romantikuga rääkisin ma hispaania keeles – ehk siis nende emakeeles, minu omas aga mitte. Ja ma ütlen ausalt, et et kui ma peaksin valima, kas suhtes rääkida inglise või hispaania keelt, siis ma surmkindlalt valiksin viimase (ja niisama suhtlemises ka). Sest see viimane lihtsalt meeldib mulle rohkem. Kuid olenemata sellest ei ole ma kunagi arvanud, et ah, a la sakslasega ma suhtes ei oleks, sest inglise keel mulle ei meeldi, saksa keelt eriti ei räägi jne. Minu nägemus on sellest, et kui kellegagi suhet looma hakata, siis peaks olema vähemalt üks keel, mida mõlemad räägivad – ja vahet pole, kas see on nende mõlema emakeel, ühe emakeel või lihtsalt keel, mida mõlemad oskavad, aga mis pole kummalegi emapiimaga kaasa tulnud. Muidugi usk on siinkohal teine teema ja selle tõttu jäävad mõned valikud ehk ära (mina ilmselt moslemiga suhtes ei oleks, aga eks igal inimesel on mingid valikud), aga hetkel ma ei räägi sellest.

Kusjuures mingi aeg ma oma elus mõtlesin, et ma pigem ei mõista eesti mehi. Et räägivad nagu sama keelt, mis minagi, aga ikka on kogu aeg mingid möödarääkimised. Või siis on probleem pigem selles, et nad ei räägigi mitte midagi😀 Nüüdseks olen ma mõistnud, et kõik ikkagi sõltub konkreetsest isendist. Ja mida aeg edasi, seda rohkem olen ma eesti mehi hindama hakanud – ja olen mõistnud, et pole see rohi mujal ka rohelisem (et a la latiinod on hullult romantilised jne). Kunagi oli mu nägemus hoopis teistsugune, vist umbes siis, kui ma selle blogiga alustasin. Mitte et ma siis eesti meestest oleks halvasti arvanud, aga nüüd on see arvamus neist kindlasti palju parem kui kunagi.

Ehk siis minu nägemus on selline, et kui on vähemalt üks suhtluskeel, mida mõlemad oskavad – ja siis saab juba suhtele mõelda. Ning ei, see suhtluskeel ei ole kehakeel, sest kaua sa ikka niisama trukid, millalgi tahaks ju midagi rääkida ka😀 Lisaks ma leian, et isegi üheöösuhte puhul oleks tore, kui oleks vähemalt üks keel (peale kehakeele), mida mõlemad räägivad, sest üpris kena oleks ju pärast kireööd vähemalt tere hommikust osata öelda😀 (jah, ma tean, et kirjutasin taolise kommentaari ka Rentsi blogisse :D).

Aga nagu Rents ka mainis, siis võib-olla on asi tõesti ainult selles, et ma ka ei räägi meestega nii süvateemadel, mis nõuaksid keele oskamist täiesti emakeele tasemel😀 Raamatutest olen ma vist ainult Romantikuga rääkinud, aga ta on kolumbialane. Nii et isegi sellisel juhul pole mulle emakeele oskus oluline olnud, sest suurepäraselt sai hakkama ka hispaania keeles – ju mind ennast ka see ei huvita nii süvitsi, et sellega peaks probleeme tekkima. Ma kujutan ette, et ma ei tea paljusid väljendeid isegi eesti keeles😀

Vot sellised mõtted siis reede õhtul!

9 thoughts on “Kas suhtes olles peavad mõlemad ainult oma emakeelt rääkima?

  1. keel, see millest sina siin räägid, on häälitsemine😀
    vahet pole, kas häälitseda enne või pärast toksimist.
    aga, see ei ole see keel, millest rents unistab.

    • Ja sina oled ilmselgelt idioot😀 Kirjutasin oma nägemusest üldse, tema poolt tekitatud teema lihtsalt algatas selle mõtte. See, kas Rents tahab nendega Dostojevskist või Flaubertist rääkida, mind isiklikult ei huvita (kuigi “Madame Bovary” on mulle väga südamelähedane raamat).

      • Tänud :D:D:D
        Ma sain Printsessilt kommi!!!
        Vaene Rents, kes selle keeleskandaali tekitas,
        ega aimanudki, kes meil kõik siin Madame Bovaray’id lugenud on.

        Printsess, tõsiselt, sina võid maailma läbi käia suud avamata,
        ja kõik saavad aru sinust, mõistavad, pilgust piisab.
        Aga meil siin tuleb jahuda…

  2. Ööni veel aega? Purjus oled või? Meil on valged ööd😀
    Ava kardinad… ja vaata seda paduvihma…
    Aga keeltest.
    Sa oled sama noor nagu mu laps, aga juba 30 aastat tagasi,
    kui piirid olid kõik kinni ja riigikeel oli üks see enam-vähem…
    Juba siis, kujutad sa ette, räägiti peres MITMES keeles.
    Mitte, et vanemad või lapsed oleks eri rahvustest,
    lihtsalt on asju mida öeldakse ühes keeles,
    ja on asju mida öeldakse teises keeles.
    Sest emakeel nüristub igapäevases kasutuses,
    siit saab alguse ka noorte ja mitte enam nii noorte släng😀
    Aga alati on ka võimalus kõik ausalt ära rääkida nagu sina seda teed😀

    • Vihmane ilm pole kunagi kedagi seganud, juua saab siis ka, pubid-baarid on lahti😀 Või siis jalkat vaadata – nagu ma hetkel teen.

      Aga keeltest rääkides, siis muidugi tekivad uued väljendid jne, aga see oli niimoodi juba sada aastat tagasi ka. Ja kui sa räägid sellest, et vanasti valetati ja nüüd ka valetatakse, siis need asjad ei muutu muidugi. Paljudel see tõesti on niimoodi, et räägitakse seda, mida teine pool kuulda tahab.

  3. Minu teema ju! 😄Ma olen 2a norrakaga koos elanud, terve aeg enamjaolt inglise keeles rääkinud, aga järjest enam tuleb norra keelt sekka. Tahaks ühel päeval ikka sinnani jõuda, et ainult norra keeles räägiks, aga mugav olen rsk😀
    Eks kõik oleneb isiksusest aga mina arvan, et norra mehega on lihtsam kui eestlasega 😜 Neid paare, mis koosnevad eesti naisest ja norra mehest siin ikka jagub ja lahkuminekutest olen nende puhul kuulnud haruharva.

    • Ma arvan, et see sõltub iseloomust, et kas kaks inimest sobivad omavahel või mitte. Aga jah, küll sa varsti norra keelt ka rääkima hakkad, mõni aastake veel ja kujutan ette, et räägid nagu kohalik juba🙂

Lisa kommentaar

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Muuda )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Muuda )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Muuda )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Muuda )

Connecting to %s